A disaster or a lesson? 悲劇か教訓か

A horrible night it was.
One of our customers fell asleep then Goro, the master and I couldn't go home.

To tell the truth, we are accustomed to that situations of getting such sleeping customers.
It’s not uncommon.

I know the feeling.
Stella can make you feel relax.
You are probably fighting against something out there.
No one can blame you.

We just left him as he was until we closed the venue.

But he kept sleeping over when we got closed completely.

Now, he was sleeping on the floor in stead of the bar counter, so Goro and I tried to hold him up but we couldn’t.
He looked no longer asleep but almost unconscious.

Then he ended up feeling sick and vomiting while asleep.
It was a disaster!!

It took almost one hour to get him in a taxi.
It really exhausted both two of us.

Even that moment, Goro said gently,
“That man may be going through some difficulties in his life now. He may be lonely. This becomes one of your good experiences. Don’t you think so, Masumi?”

I admit that this is why he is so popular among men, but I thought,
“What are you talking about? That was miserable. I never think I get any lessons from that. I will definitely get angry at his next visit.”

But time goes by, I’m feeling Goro might be right.
That customer is usually polite and hates being someone’s trouble.
He may hold something which he can not express in words.

I just wanna smile and say “Hi, how are you doing?” at his next visit.

大変な夜だった
お客様が寝込んでしまって帰れなくなってしまったのだ

正直、カウンターで器用に眠っちゃうお客様は、まあまあある

ステラ落ち着くもんね
外で戦ってきたんだもんね

閉店までのしばしの間、そっとしておく

でも、その晩はどうやっても起きてくれなかったのだ
ハイスツールからは滑り落ち、今や床に転がってしまったお客さんをマスターと2人がかりでなんとか抱えようとするけれど、あれはもう眠っている、というよりは意識がないと言った方がいいのかもしれない

ついには眠ったままもどしてしまわれて、それらにまみれて大変なことになってしまった

1時間の格闘の末、ヘトヘトになりながらようやくタクシーに乗せることができた

こんな時でもマスターは優しい
あの人は今、寂しいとよ
今夜は勉強になったやろ?
マスターが世間のおじさんたちに愛される理由がそこにあるんだけどね

どこがよ!こんなの勉強にもならん!次、来んしゃった時、私は怒るよってその時は思った

だけどそのあと何日も色々考えてしまって
やっぱマスターが正しいかなって思ってる

いつもは人の迷惑になることを一番嫌っているような、礼儀正しい、ある意味頑固なお客さんだもん
言葉にできないようなどうしようもない気持ち抱えてるんだろうな

次回、笑顔で、もうっ!何しようと!って言おう
| 日記 | 02:53 | comments(0) | trackbacks(0) |

Have fun at a medical check! 検診でも楽しもうよ

I took a screening for breast cancer the other day.
And the result was ‘RETEST’.

I was tumbled and immediately rushed to a hospital for retest.
How slow the moment went through till I got the result again!
And this time, I was okay, ahhh.

I thought much about my whole life seriously during one week.
It was scary, but it was a good experience for me.

Now, I can give one useful advice for women.

If you see a breast doctor, choose a handsome one!
Simply because I hope you want to see him frequently.
And have fun taking a breast cancer test once a year, not to get the worst result.

乳がん検診にひっかかった!

びっくりしてすぐに再検査

その間の時間のゆっくりなこと。。。
結果は問題なしだった
はあ、、、良かった

一週間の間に自分の人生について真剣に考えてしまった
今の私には必要なことだったのかも

ということで女子に1つ、有用なアドバイスができるかも?

乳腺のお医者さんはハンサムに限る!
また会いたくなるように
そして、乳がんの検査を年に一度の楽しみにしてしまおう!
最悪の結果を受け取らないためにもね
| 日記 | 17:12 | comments(0) | trackbacks(0) |

My small resolutions in 2019 今年の抱負

Since I started this blog in two languages, it’s been working good on my mentality.

It looks like when we have two luggages one by one in both arms, it seems to be lighter than one luggage in one arm.

Two languages also look like having different effects on me.
Like I can think deeper in Japanese, and I can express simpler in English.

I feel I’m completed while doing two things simultaneously.

It’s very similar as singing along with playing the piano by myself.
I’ll keep on it this year.

Oh, I have one more!
Is there anyone who is willing to share the luggages with me??

ブログを2つの言葉で書き始めてから、とっても気分が前向きだ

二つの荷物を右手と左手で一個ずつ持つ時、一つの荷物を片手で持つより軽く感じるのと似てるのかな

二つの言葉はそれぞれちょっと違った役割を持ってるみたい
しっかり考えるのは日本語向き、わかりやすく表現するのは英語向き

二つやって、バランス取れる気がする

自分でピアノ弾きながら歌う時ととても似ている

今年はこれを続けると思う

あ、それから、、、
できれば一緒に荷物持ってくれるような人、いないかしら??
| 日記 | 00:13 | comments(0) | trackbacks(0) |

An ‘Otoshi-dama’ for you お年玉をあなたに

At a packed shopping center, I forgot to receive the free stamp for parking.
I wanted to set my car backward from the exit gate, but it was too late.
Soon, I got a line behind me.

I lost extra 800 yen in the end, even at the beginning of the year.

It was kind of an ‘Otoshi-dama’, uhhh~!
You Japanese had a lot of sweet but painful annual payments, お年玉 for your nieces, nephews and relatives during the New Year’s Holliday, didn’t you?
I paid a lot, too….

But this Otoshi-dama for the parking gate was 落とし玉, not お年玉.
As the letter explains, I DROPPED MONEY into the machine.

Sorry for a meaningless Japanese word game like old men do.
I wonder if it’s worth 800 yen….

正月のショッピングセンターで駐車場の無料スタンプをもらい忘れる
駐車場の出口からバックしたかったけど、時すでに遅し

すでに後ろには行列

年の初めから余計な800円を支払う
これも一種のおとし玉だな。。。
毎年、嬉しくも痛い出費やね
ただし、今回のは、落とし玉だけどね

おっさんが言いそうだな
800円分の価値あるかしら?

| 日記 | 00:51 | comments(0) | trackbacks(0) |

Farewell 2018 さよなら2018

At the end of the year, people feel like looking back about this year’s events and want to talk about what they did or what happened to them.
So I just try the same thing.

Feeling of time is mysterious.
When I’m into something, it passes too quick.
When I’m waiting for something, it goes too slow.

When I look back to half a year ago, I feel like I was a completely different person.
One year ago, I feel like I wasn’t even existed.
I just feel it’s too far for looking back….
But I like myself changing.

You may say, ”Masumi, you look happy just like the same as the other day!”
Though my inside may have changed even within the year.

I look forward to the next changing of myself.

12月に入ると、今年も早かったねーとか、なんとなく一年を振り返るような話題が多くなるので今日はそれに乗っかってみることにする

時間って不思議
何かに夢中になってる瞬間はものすごく早く飛んでいくんだけど
何かを待っている時間はとてつもなく長い

半年前の自分を思い返すと全く他人の気がする
1年前の自分なんかもう思い出せない

過ぎるのは早いけど振り返ると遠い(振り返ってもあっという間っていう人もいるけど、私の感覚ね)

でも、変化していくことって結構好きだな

ますみちゃん、いっつも同じとこで、同じように笑ってていいねって言われてるけどさ(そう言われるのも好きよ)

中身は随分入れ替わってると思うよ

変わっていく自分を楽しみたい
| 日記 | 15:18 | comments(0) | trackbacks(0) |

Gentle rain ジェントルレイン

Usually, I almost never feel loneliness.
Even if I feel so, I keep saying to myself “I’m happy”.
Super stubborn, aren’t I?

But the other day, suddenly before I felt solitude, I could’t stop myself to burst into tears.
Even though I was in a crowd at a shopping center.

I saw a girl walking with her mother hand in hand.
It was just one of those things.
I didn’t know why but she just reminded me of my girlhood with my granddad.

What lovely days I had!
How much did my grandpas and grandmas love me?
They’re all gone.

I just really miss them.

寂しいと思ったことはほとんどないし、仮にそう思うときがあったとしても、幸せだと言い続けている
意地っ張りかな?

でもある日、急に、寂しさとも思わないうちに、涙がワッと溢れ出てきた
ショッピングセンターの人混みの中なのに

女の子がお母さんに手を引かれて歩いていた
それだけのこと
なのに何故か子供の頃の自分とおじいちゃんを思い出した

なんて幸せな日々だったろう
じいちゃんばあちゃんにどんだけ愛されていたんだろう!
みんなもういない

ただただ逢いたいと思った
| 日記 | 23:16 | comments(0) | trackbacks(0) |

Golden era of life(2) 黄金の時の後には

It was not so long ago that I saw the couple in their golden era.
Do you still remember my ‘golden era’ article?
(If you don't remember, take a look at here.→‘golden era’ )

That man came to Stella again.
But this time, he accompanied with another woman.
Then he said, ”This is my wife.”

What??
If that kimono lady had already known he wasn’t a single, what were they doing that night??
Was it just a drama?

I had no words to say but “…uhhh.”

My fantasy has suddenly faded.
But I’m still willing to believe in such lovely fairy tales as an innocent girl.

あの、70代黄金時代カップルがやってきてしばらくしてから。。。
あの男性が再びステラにやってきた
(黄金時代カップルの話、覚えてなかったらここ読んでね→golden era’ )

あれれ?この前と連れてる女性が違うんだけど??

「今日は奥さん連れてきたと。」

ハア??
この前の着物レディーは当然知っとったろうもん?
じゃあ、あの晩は何やったん??
ごっこ遊び?

あ〜あ
おとぎ話は泡と消え…

でもさ、まだどっかで王子様のおとぎ話を信じていたいんよね
| 日記 | 21:51 | comments(0) | trackbacks(0) |

My one night stand? 一夜の情事?

Chilly, these days.
When I come home, I immediately rush to prepare for a bathe.
That night, In my bathroom, I encountered him when I turned on the light!
Both he, a small gecko, and I got “ヽ(゚Д゚;)ノ!!”.

But I just felt like we understood each other.
He just wanted to get warm.
We ended up sharing the warmth for one night.

ここんとこ冷えてきたな
最近は家に着くやお風呂にダッシュ

けど、ある晩、お風呂の電気をつけるや、彼にばったり出くわしてしまった

ヤモリくんと私は、お互い ”ヽ(゚Д゚;)ノ!!”

だけど、なんか気持ち通じ合った気がしてさ
寒いもんねー

結局その晩は温もりを分け合うことにした
| 日記 | 14:38 | comments(0) | trackbacks(0) |

I’m from ‘letters’ 気がつけば ’文’ でした

“We should be called the department of ‘letters’, not ‘literatures’.”
It took twenty years for getting the meaning of what they’d said.

‘Letters’ include everything what humans do to make relationships with others; letters, literatures, languages, pictures, handcrafts, sculptures, musics, dramas, designs, rituals, etc.

Though I didn't go to a music college, but now I’m glad that I’m a musician who came from ‘letters’.

The meanings of ‘letters’ would be getting more and more important in this Artificial Intelligence era.


文学部は’文’学部であって、’文学’部ではない
20年かかってやっと腑に落ちた

‘文’とは人間が他の人と関わりを持つ中で生まれるすべてのことが含まれている
文字、文学、言葉、絵画、彫刻、音楽、演劇、図案、儀式、他にも色々あるだろう

音大行ってないけど、文学部で良かったな

AIの時代の中で、”文”はより重要になってくるんじゃないかな
| 日記 | 15:50 | comments(0) | trackbacks(0) |

Fly above the darkness 暗闇の自由

It was the first time to take a long distance bus from Osaka to Fukuoka.
Just because I was to prepare to perform next noon.

I’d forgotten that I was weak for moving sick!

I couldn’t sleep a wink for 8 and a half hours.
I got backaches, crows’ foot prints (they walked around too much!) and elephant-like feet….

But I also got a freedom for my mind to fly high above the darkness, instead.

大阪から福岡まで深夜バスに乗ってみた
次の日夕方に演奏があったから、朝までに帰っておきたかったとです

車酔いのこと忘れとった!

8時間半眠れず

背中痛いし
顔じゅうカラスの足跡(カラス君、歩き回りすぎやろ!)
象の脚になっとうし。。。

けど、代わりに、真っ暗な闇の中では心が自由になれるね
| 日記 | 15:17 | comments(0) | trackbacks(0) |

04
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
--
>>
<<
--
Website
Masumi's Website
Profile
New entries
Archives
           
Categories
Albums
 
Recent comment
Mobile
qrcode
Links
Others
無料ブログ作成サービス JUGEM